Kata Serapan Bahasa Arab ke dalam Bahasa Indonesia sebagai Bahan Ajar Teks Laporan Hasil Observasi di SMA

Haniatul Isnaeni, Fransiscus Xaverius Samingin, Ayu Wulandari

Abstract


Penelitian yang berjudul Kata Serapan Bahasa Arab ke dalam Bahasa Indonesia sebagai Bahan Ajar Teks Laporan Hasil Observasi di SMA ini dilatarbelakangi oleh terjadinya kontak bahasa antara satu masyarakat di suatu daerah dengan masyarakat lain yang berpengaruh kepada bahasa yang digunakan. Hal tersebut mengakibatkann banyak bahasa yang menyerap dari bahasa negara satu dengan bahasa negara lainnya. Salah satu bahasa asing yang pernah berhubungan langsung dengan bahasa Indonesia adalah bahasa Arab. Tujuan penelitian ini ialah: (1) memperoleh deskripsi mengenai proses kata serapan bahasa Arab ke dalam bahasa Indonesia; (2) memperoleh deskripsi mengenai perubahan makna pada kata serapan bahasa Arab ke dalam bahasa Indonesia; (3) menghasilkan bahan ajar kata serapan bahasa Arab ke dalam bahasa Indonesia pada teks laporan hasil observasi di SMA. Data yang digunakan adalah kata serapan bahasa Arab ke dalam bahasa Indonesia dikumpulkan dengan metode simak dan teknik catat. Penelitian ini menggunakan pendekatan kualitatif untuk mendeskripsikan tentang proses penyerapan kata dan perubahan makna pada kata serapan bahasa Arab ke dalam bahasa Indonesia. Hasil dari penelitian ini ditemukan kata serapan bahasa Arab ke dalam bahasa Indonesia pada buku mata pelajaran Bahasa Indonesia SMA/MA/SMK/MAK kelas X Oleh Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia tahun 2016. Dilihat dari jenis proses penyerapan kata ditemukan ada 25 kata serapan bahasa Arab ke dalam bahasa Indonesia yang terdiri dari; 7 data yang termasuk  ke dalam proses adopsi, 10 data yang termasuk ke dalam proses adaptasi, 8 data diluar proses adaptasi dan adopsi, dan tidak terjadi perubahan makna pada semua data yang ditemukan. Hasil penelitian ini dapat diimplementasikan sebagai bahan ajar kebahasaan dalam teks laporan hasil observasi.

Kata Kunci: kata serapan bahasa Arab, perubahan makna.


Full Text:

Untitled

References


Ali, A. (2010). Kamus Inggris Indonesia Arab. Yogyakarta: Multi Karya Grafika Pondok Pesantren Krapyak.

Arifatun, N. (2012). KESALAHAN PENERJEMAHAN TEKS BAHASA INDONESIA KE BAHASA ARAB MELALUI GOOGLE TRANSLATE ( STUDI ANALISIS SINTAKSIS ) Novia Arifatun Abstrak. Kesalahan Penerjemahan Teks Bahasa Indonesia Ke Bahasa Arab Melalui Google Translete ( Studi Analisis Sintaksis).

Fakhriana, H. (2018). EKSOFORA DALAM BAHASA BANJAR (EXOPHORA IN BANJARESE LANGUAGE). JURNAL BAHASA, SASTRA DAN PEMBELAJARANNYA. https://doi.org/10.20527/jbsp.v7i2.4426

Febrilia, I., Nasution, H., & Handarini, D. (2017). PELATIHAN PENGGUNAAN JEJARING SOSIAL INSTAGRAM DALAM MEMASARKAN BARANG PADA IBU-IBU PKK DI KELURAHAN RAWAMANGUN JAKARTA TIMUR. Sarwahita. https://doi.org/10.21009/sarwahita.142.04

Hermaji, B. (2014). Penggunaan Bahasa Alay Pada SMS di Kalangan Remaja. Cakrawala.

Irham, M. (2009). KEDUDUKAN SYARIAT ISLAM DI NANGGROE ACEH DARUSSALAM (NAD) DALAM SISTEM HUKUM NASIONAL. Jurnal Mentari.

Kulsum, U. (2015). POTENSI BAHASA SUNDA DALAM MEMPERKAYA BAHASA INDONESIA. Jurnal Pendidikan Bahasa Dan Sastra. https://doi.org/10.17509/bs_jpbsp.v15i2.1245

Kusumaningsih, D., Sudiatmi, T., & Muryati, S. (2013). Pengidonesiaan Kata dan Ungkapan Asing pada Nama Badan Usaha, Kawasan, dan Gedung. Jurnal Pendidikan.

Listiyorini, A. (2013). EKSISTENSI BAHASA DAERAH DAN BAHASA INDONESIA SEBAGAI ALAT KOMUNIKASI DALAM PERSAINGAN GLOBAL. Universitas Negeri Yogyakarta.

Maghfiroh, A. (2015). FROM DAILY TO FLUENCY : MELEJITKAN KEMAMPUAN BAHASA ASING DENGAN AKTIFITAS BAHASA HARIAN. Jurnal Dimensi Pendidikan Dan Pembelajaran.

Meysitta, L. (2018). PERKEMBANGAN KOSAKATA SERAPAN BAHASA ASING DALAM KBBI. Jurnal Pendidikan Bahasa Dan Sastra Indonesia (BAPALA).

Noviana, N. (2018). INTEGRITAS KEARIFAN LOKAL BUDAYA MASYARAKAT ACEH DALAM TRADISI PEUSIJUK. DESKOVI : Art and Design Journal.

Nugraha, J., MS, Z., & Fuad, N. (2019). PENINGKATAN KETERAMPILAN MENULIS DESKRIPSI MELALUI PENDEKATAN SAINTIFIK DENGAN METODE PROBLEM BASED LEARNING DI KELAS IV SEKOLAH DASAR. Prosiding Seminar Nasional Pendidikan KALUNI. https://doi.org/10.30998/prokaluni.v2i0.37

Nurlatifah, E., Sudaryat, Y., & Kuswari, U. (2018). KATA SERAPAN BAHASA SUNDA (Pendekatan Étimologi, Morfologi, dan Grafologi). LOKABASA. https://doi.org/10.17509/jlb.v8i2.14197

Pramitasari, A., Indriana, Y., & Ariati, J. (2012). HUBUNGAN ANTARA PERSEPSI TERHADAP METODE PEMBELAJARAN KONTEKSTUAL DENGAN MOTIVASI BELAJAR BIOLOGI SISWA KELAS XI IPA SMAN 1 PANGKALAN KERINCI, RIAU | Pramitasari | Jurnal Psikologi. Jurnal Psikologi. https://doi.org/https://doi.org/10.14710/jpu.9.1.

Suandi, I. N. (2016). PENYUSUNAN KAMUS SERAPAN DALAM BAHASA BALI. Jurnal Ilmu Sosial Dan Humaniora. https://doi.org/10.23887/jish-undiksha.v4i2.6387

Suherman, A. (2012). Perubahan Fonologis Kata-Kata Serapan Bahasa Sunda dari Bahasa Arab: Studi Kasus pada Masyarakat Sunda di Jawa Barat, Indonesia. Sosiohumanika.

Triyono, S. (2006). PEMBAHASAN HASIL PENELITIAN: PERGESERAN BAHASA DAERAH AKIBAT KONTAK BAHASA MELALUI PEMBAURAN. LITERA.

Wiratno, T., & Santosa, R. (2014). Bahasa, Fungsi Bahasa, dan Konteks Sosial. Modul Pengantar Linguistik Umum.

Yoga Arief. (2018). Melemahnya Interaksi Manusia di Dunia Nyata Akibat Adanya Media Baru oleh Yoga AriefDsrynt Halaman all - Kompasiana.com.

Yuliana, angelliya tri. (2013). analisis pemakaian kata serapan dan istilah asing dalam artikel opini harian kompas edisi mei-juni 2012. Jurnal Pendidikan.




DOI: https://doi.org/10.31002/repetisi.v3i2.1031

Refbacks

  • There are currently no refbacks.



 

Lisensi Creative Commons
Ciptaan disebarluaskan di bawah Lisensi Creative Commons Atribusi 4.0 Internasional.